| Изучение языков в средние века. |
| Средние Века - Общая Информация |
|
Все учащиеся средневековой школы, должны были изучать латынь, так как она является основой всех наук. Средневековые авторы так же насмешливо сообщают, что в некоторый школах изучали всего лишь одно или два склонения. Иностранным языком латынь назвать нельзя, в тоже время и мертвой она не была, в средние века на латыни пели, говорили, слагали стихи, и она развивалась и менялась, впитывая новые слова которые изменяли свое значение, она были универсальным языком. Без латыни нельзя было делать такие вещи как: читать церковные или просто старые книги, нельзя было прочитать закон, так же невозможно было стать писцом. Приходившие в университет обязаны были знать латынь, тем более что в университетах учились люди со всех мест. Образовывались землячества выходцами из одной страны, которые назывались «нации». Лекции же постоянно читались на латыни, и хочется отметить, что читались довольно быстро. В университете Парижа преподавателям запрещалось читать лекции как бы диктуя, что бы учащиеся приучались мыслит на ходу, и сразу анализировали прочитанный материал. Профессора университетов кочевали из города в город, из страны в страну. Очень известные правоведы, которые преподавали в Болонском университете Иоанн де Деус и Петр Испанец приехали сюда из Лиссабона. А Иоанн, по национальности англичанин, преподавал с Париже. Испанский король и германский император Карл 5, настоял что бы его сын, учил латынь, так как она является языком международного общения. Однако, не только обыденная жизнь, и стремление к наукам толкала людей к изучению иностранных языков. В каждом городе были кварталы с прибывающими из других стран ремесленниками и купцами. В некоторых странах соседство языков было настолько тесным, что они знали по сути два языка в совершенстве. Частые завоевания и постоянное изменение границ приводили к тому, что правящий класс разговаривал на совершенно разных языках с простолюдинами. Такая ситуация были в Англии в начале 1050 гг. куда жители Нормандии привезли старофранцузский язык, еще в землях запада, которые колонизировала Германия прослеживалась такая ситуация. Не взирая на все трудности, по дорогам всей Европы от города к городу, от двора к двору, путешествовали певцы, поэты, музыканты. Исполняя свои произведения с особыми приемами, они заодно знакомили жителей со своим родным языком. Так же не стоит упускать из виду таких путешественников как купцы. Паломники так же невольно выучивали многие языки, так как пусть их в Святую землю проходил сквозь разные страны. Способствовали им в изучении различные книги, которые были полны фраз, часто использующихся в обиходе. Новыми перспективами изучения языков стали великие географические исследования, европейцы в тот момент столкнулись с не незнакомыми народами и языками их общения. Миссионеры стали первыми, которые их начали изучать. Понаравилась статья " Изучение языков в средние века. "? Занесите наш сайт по истории средних веков к себе в закладки сейчас, чтобы в будущем быстро найти и прочитать статью Изучение языков в средние века.. |